从10月8日开始博彩资讯,远在北欧的瑞典将陆续颁出一年一度的诺贝尔奖。
最近两天,我国作家莫言和日本作家村上春树成诺贝尔文学奖热门人选的消息,再度被传得沸沸扬扬。
记者注意到,不少国内媒体援引法新社的最新报道称,今年的诺贝尔文学奖将很可能在中国作家莫言和日本作家村上春树中产生,并指出海外著名博彩公司Ladbrokes和Unibet均开出文学
奖赌盘,公布了本届诺贝尔文学奖预测获奖名单的赔率,而莫言和村上春树分别占据了头两名的位置。
其实,这一消息在今年8月底就已被热炒过一次,而最先广为传播这一消息的,是北京著名图书出版公司精典博维,该公司将会在年内发行莫言全集,《红高粱家族》、《丰乳肥臀》、《
檀香刑》、《蛙》等经典作品都将再版。
虽然在国内无法登录这两家博彩公司的网站,但记者昨晚发现,在豆瓣网上,确实有网友在持续更新Ladbrokes和Unibet两大博彩公司有关诺贝尔文学奖得主赔率的数据,目前,莫言和村
上春树仍然保持领先地位。
很多精通博彩的网友留言表示:“博彩资讯Ladbrokes和Unibet今年的榜单重合率太高了,这是历年少见的。
不过,现在的数据还是不能说明问题,要等到开奖的前两天,突
然名次飙升的作家,才可能得奖。
;
在诺贝尔奖所有奖项中,文学奖无疑是最具悬念的。
瑞典文学院为它确立了“提名名单保密50年;的规则,所以在每年10月颁奖之前,预测谁将获得此奖,都会成为博彩行业乐此不疲的
游戏。
2012年之前,中国籍作家在博彩游戏中,基本都属于“打酱油;一类,虽有北岛等常客名列其中,但因为在赔率表上名字太过靠后,所以尽管中国文坛每年都要为此纠结一回,却也没
掀起大的波澜。
偏巧今年,在全球著名博彩公司Unibet的名单上,莫言以1赔6.5排在赢家赔率榜的头名,日本作家村上春树以1赔8紧随其后;而在博彩公司Ladbrokes的赔率榜上,日本作家村
上春树以1赔10排第一,中国作家莫言以1赔12排第二。
尽管博彩网站的猜测早已极度热烈,但诺奖官方却仍然在玩神秘,目前所能知道的确切消息主要有两个:今年早些时候,诺贝尔文学奖评委会主席彼得·英格伦曾透露说在今年210名候选
人中有46人是第一次被提名,4月份评委会已从210人中选出20人,而到10月份颁奖之前,他们会再从其中选出5人;在诺奖官网上,其他奖项诸如物理、化学、经济等颁奖日期已经敲定,但文
学奖还是要延续以往的传统,在颁奖前两天才会向公众宣布确切日期。
据了解,近年来博彩网站猜测诺贝尔奖得主的准确度有时让人惊讶,甚至起疑。
2011年文学奖得主公布前夕,瑞典一博彩网站突然将瑞典诗人特朗斯特罗默从买1赔13压低到买1赔2都不到
,后来果然是他获奖。
此事引起瑞典肃贪检察官进行侦办,不过最终以查无实证结案。
莫言(1955年2月17日-),原名管谟业,生于山东高密县,中国当代著名作家,香港公开大学荣誉文学博士,中国作协副主席。
他自1980年代中以一系列乡土作品崛起,充满着“怀乡;以
及“怨乡;的复杂情感博彩资讯,被归类为“寻根文学;作家。
其作品深受魔幻现实主义影响,写的是一出出发生在山东高密东北乡的“传奇;。
莫言在他的小说中构造独特的主观感觉世界,天马行
空般的叙述,陌生化的处理,塑造神秘超验的对象世界,带有明显的“先锋;色彩。
2011年8月,莫言创作的长篇小说《蛙》获第八届茅盾文学奖。
代表作品:《红高粱》《檀香刑》《丰乳肥
臀》《酒国》《生死疲劳》《蛙》。
躲回老家闭关写作 莫言拒谈“诺奖;
本报讯(记者欧阳春艳)自从“莫言有望成为诺贝尔文学奖得主;的消息开始四处传播后,莫言本人就公开表示拒谈“诺奖;。
昨日,记者多方联系莫言本人,也均无果。
而精典博维公司
有关负责人告诉记者:“最近我的手机都被打爆了,全是要找莫言的。
莫言为这事深受其扰,躲回老家闭关写作去了,我们也不方便联系他。
;
在此之前,莫言曾公开表示:“诺贝尔奖毫无疑问是影响最大的国际文学奖,但在它的历史上,也确实有很多作家缺席,像托尔斯泰、卡夫卡都并没有获得这个奖项。
而获奖作家里面,
有的人的作品也并不是我们都很钦佩。
为什么我不愿意谈这个话题,因为一谈马上就会有人来攻击,很多人在批评中国作家有诺贝尔焦虑症,对我这种批评就更多了。
;
莫言的顾虑也确实不无道理。
8月25日,“80后;作家张一一就在微博上公开质疑:“2012诺贝尔文学奖莫言的赔率高居第一有什么好奇怪的呢?大伙儿知道;指鹿为马、道貌岸然、一点
儿也不能让人心悦诚服’的诺贝尔文学奖资深评委、瑞典文学院院士马悦然,翻译莫言的《红高粱》、《丰乳肥臀》、《透明的红萝卜》、《白狗秋千架》四个作品收取了多少的好处费吗?
;
莫言在受到张一一攻击后按捺不住愤怒,很少在微博发言的他,也发布了一条微博作为回应:“针对张一一在其腾讯微博上传播的谣言,本人郑重声明:截至目前为止,我在瑞典只出版
了三本书:《红高粱家族》、《天堂蒜苔之歌》、《生死疲劳》,三本书的译者均为陈安娜。
我对造谣者深恶痛绝,保留诉诸法律的权利。
并对蒙受不白之冤的马悦然先生深表歉意。
;
除此之外,莫言酝酿十多年、笔耕四载、三易其稿、潜心创作的第十一部长篇小说《蛙》,在获得茅盾文学奖之余,也被人指责小说中的日本人暗指大江健三郎,这是在讨好诺贝尔奖。
莫言也对此非常生气:“很多人说是向洋人献媚,是说我拿这个奖向诺贝尔奖献媚,好像中国作家一个个都是被诺贝尔搞得坐立不安,今天去献媚,明天去示好,这怎么可能呢?你知道他喜
欢什么?再一个难道文学有配方吗?我能知道吗?;
当事人反应
村上春树(1949年1月12日-),日本小说家、美国文学翻译家。
29岁开始写作,第一部作品《且听风吟》即获得日本群像新人赏,1987年第五部长篇小说《挪威的森林》在日本畅销400万册
,广泛引起“村上现象;。
村上春树的作品展现写作风格深受欧美作家影响的轻盈基调,少有日本战后阴郁沉重的文字气息。
被称作第一个纯正的“二战后时期作家;,并被誉为日本1980年
代的文学旗手。
2011年11月21日,第六届中国作家富豪榜子榜单“外国作家富豪榜;发布,村上春树以620万元的年度版税收入,荣登外国作家富豪榜第4位,引发广泛关注。
代表作品:《且
听风吟》《挪威的森林》《舞!舞!舞!》《海边的卡夫卡》等。
村上春树
中外舆论看好莫言
本报讯(记者欧阳春艳)虽然有人指责中国作家有“诺奖焦虑症;,有人对于每年都要闹腾一阵的中国作家要获“诺奖;的消息感到无比厌倦,但是莫言一直被中外舆论看好,这却是事实
。
《收获》杂志执行主编程永新分析,这应该与莫言的作品近两年在西方的出版与推广有极大关系。
在欧美国家,一般而言,中国作家得到认同是非常困难的。
但是莫言的作品在国外出版
之后,得到了核心文化圈的认同,莫言作品的丰富性被更多人所知。
或许,这就是莫言今年离诺奖最近的主要原因之一。
与莫言和村上春树都打过交道的,是1994年获得诺贝尔文学奖的日本作家大江健三郎。
他曾经有言:“如果继我之后还有亚洲作家获得诺贝尔文学奖的话,我看好莫言。
;而这样的评价
,来源于莫言难能可贵地坚持着自己的写作立场,从《红高粱家族》到《檀香刑》、《生死疲劳》、《蛙》,在以英、法为主流的阅读市场中,莫言的作品是被翻译最多、最精准的华语文学
作品。
法兰克福书展总裁于尔根·布斯也曾说:“在很多西方评论家眼中,莫言是有希望获得这一殊荣的中国作家。
;
而翻译村上春树《挪威的森林》及32卷村上春树文集而闻名于世的林少华教授则调侃道:“如果村上春树得诺贝尔文学奖的话,于我个人也有好处,但作为一个中国人,我还是更希望莫
言能得奖。
;
复旦大学中国当代文学创作与研究中心副主任栾梅健则在两年前就撰文《莫言,问鼎诺贝尔文学奖的条件已经具备》,他甚至曾为莫言组织过第一场专场创作研讨会,遍邀国内外名家。
栾梅健告诉记者:“莫言提出了;计划生育’、西方对中国诸多的歧视及误解等很好的主题,但莫言是从一个辩证角度阐述,在评奖中比较能够受到欢迎。
;